TITLE |
Change the World |
SINGER |
Eric Clapton |
LYRICS IN ENGLISH |
LYRICS IN KOREAN | ||
If I could reach the stars Pull one down for you Shine it on my heart So you could see the truth
That this love I have inside Is everything it seems But for now I find It's only in my dreams
If I can change the world I would be the sunlight in your universe You would think My love was really something good Baby if I could change the world
If I could be king even for a day I'd take you as my queen I'd have no other way And our love will rule In this kingdom we have made 'Til then I'll be a fool Wishing for the day |
내가 별에 다다를 수만 있다면 당신을 위해 별을 따다가 내 가슴에 빛나게 할텐데 그러면 당신은 내 진심을 알 수 있겠지
내 마음에 간직한 이 사랑이 보이는 그대로라는 것을... 하지만 이제 알아 그건 오직 환상이라는 것을
세상을 바꿀 수만 있다면 내가 당신 세상의 빛이 되어 드릴께요 당신은 내 사랑이 정말 소중한 것이라고 생각할 거에요 세상을 바꿀 수만 있다면.
단 하루만이라도 왕이 될 수 있다면 당신을 여왕으로 삼을텐데 그밖에 다른 건 없어요 그리고 우리가 만든 이 세상은 우리의 사랑으로 다스릴 거에요 난 그 때까지 그 날을 기다리는 사랑에 빠진 바보가 되겠죠 | ||
KEY EXPRESSIONS | |||
* Pull one down for you ⑴ <블라인드 등을> 끌어 내리다; <모자를> 푹 눌러 쓰다. ⑵ <집 등을> 헐다, 파괴하다(destroy). ~ down one's house about one's ears 자멸을 부르다. ⑶ <지위․가치 등을> 끌어내리다(degrade). ⑷ <병 등이> <남을> 쇠약하게 하다(weaken). ⑸ <남의> 거만한 콧대를 꺾다; <시험․득점이> <남의 순위를> 저하시키다. ~ down a person's pride 남의 거만한 콧대를 꺾다. ⑹ <俗> <돈을> 봉급으로서 받다(draw), 벌다(earn); <성적의 점수를> 따다. ⑺ <지배자를> 끌어내리다, <정부를> 쓰러뜨리다. ⑻ 『야구』 <야수가> 힘껏 뛰어가서 잡다. [pull ‥ in / pull in ‥] ⑴ …을 바싹 죄다, 긴축[절약]하다; …을 저지[제어]하다. ⑵ <美> <돈을> 벌다. ⑶ <관중 등을> (극장 등에) 끌어들이다; <저금․투자를> 끌다. cf. v.t. 13. ⑷ <말을> (고삐를 당겨) 세우다. * That this love I have inside is everything it seems 가슴에 별을 안고 빛나는 자기 마음이, 보이는 그 자체와 다름이 없다는 말은 곧 자신의 사랑이 별처럼 영롱하고 빛나고 있다는 말. * 'Til then I'll be a fool : 사랑에 빠진 사람. |
'음악즐기기 > 팝송 274곡 분석 및 가사' 카테고리의 다른 글
46. Circle of Life (Elton John) (0) | 2010.09.28 |
---|---|
45. Christmas Time (Backstreet Boys) (0) | 2010.09.28 |
43. Can't Help Falling in Love (Elvis Presley) (0) | 2010.09.27 |
42. Can You Feel the Love Tonight (Elton John) (0) | 2010.09.26 |
41. Call (Backstreet Boys) (0) | 2010.09.26 |