TITLE |
Vincent |
SINGER |
Don Mclean |
LYRICS IN ENGLISH |
LYRICS IN KOREAN | ||
Stary stary night Paint your palette blue and gray Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen land
후렴 Now I understand What you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen they did not know how Perhaps they listen now
Stary stary night Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze Reflect in vincent's eyes of China blue Colors changing hue Morning field of amber grain Weathered faces lined in pain are soothed Beneath artist's loving hand
후렴 반복 |
별이 총총한 밤 파랑, 회색으로 팔레트를 물들이고 여름날, 내 영혼의 어두운 면을 궤뚫는 눈으로 밖을 바라봐요 언덕에 드리운 그림자, 나무와 수선화를 스케치하고 눈처럼 하얀 리넨 캔버스에 미풍과 겨울의 싸늘함을 색깔로 그려내요
후렴 당신이 뭘 말하려 했는지 난 이제 알 것 같아요 온전한 정신은 찾으려 당신이 얼마나 고통스러워 했는지, 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지. 사람들은 들으려 하지 않았죠 어떻게 듣는지도 몰랐죠 아마도 지금은 귀기울일 거에요
별이 총총한 밤 밝게 타오르는 듯 활짝 피어난 꽃과 보랏빛 안개속에 소용돌이치는 구름이 빈센트의 파아란 눈망울에 비쳐요 곡식이 익는 황금빛의 아침 들판으로 색은 바뀌고, 고통으로 주름진 지친 얼굴은 예술가의 사랑스런 솜씨로 위로 받아요
후렴 반복 | ||
KEY EXPRESSIONS | |||
* on the snowy linen land : 캔버스를 가르킴 * amber grain : amber는 보석의 하나인 호박(琥珀), 이 말은 곡식이 익어가는 황금빛 들녘을 묘사한 표현임. * weather : 곤란을 견디어 내다, 어려움을 뚫고 나아가다. |
'음악즐기기 > 팝송 274곡 분석 및 가사' 카테고리의 다른 글
247.Wait (Steelheart) (0) | 2014.02.06 |
---|---|
246. Voices That Care (Voices That Care) (0) | 2014.02.02 |
244.Valentine (Jim Brickman) (0) | 2014.01.01 |
243. Uptown Girl (Billy Joel) (0) | 2013.12.02 |
242.Unintended (Muse) (0) | 2013.12.02 |